ВТОРОВ И ЕГО ВРЕМЯ

ТЕАТР В КИНО: “ЗОЛУШКА”

В первое воскресенье октября в киноцентре «Октябрь» стартовал  2-й сезон проекта «Театр в кино» киноверсией оперы «Золушка» на музыку Леонида Вайнштейна



Звездные гости, несмотря на воскресную непогоду, все-таки доехали на открытие сезона.




Гостей вечера ждал волшебный праздник: красная ковровая дорожка с Сергеем Майоровым в роли ведущего и беспроигрышная лотерея.




Специально к премьере организаторы проекта подготовили увлекательные активности для детей: мастер-класс артистки балета Ксении Лисанской, иммерсивная фотозона с каретой, дегустация мороженого, лимонадов и множество других сюрпризов.



Леонид Вайнштейн, автор оперы – ученик знаменитого композитора Кара Караева. Его музыка легкая, красивая и запоминающаяся. Мировая премьера «Золушки» состоялась в Баку на сцене Азербайджанского академического Театра оперы и балета в 1985 году.




Спустя 35 лет удивительные превращения и волшебство на сцене «Геликон-оперы» созданы при помощи необычных декораций и уникальных голографических технологий. Постановка московского театра «Геликон опера» под руководством Дмитрия Бертмана снята  многокамерной съемкой, с  использованием передовых технологий света и звука, это подарило старой сказке новое звучание и современность. Смотреть ее будет интересно и увлекательно.



Масштабные декорации спектакля и современные голографические технологии поражают зрелищностью и переносят зрителей в атмосферу настоящего карнавала. Опера «Золушка» — увлекательное путешествие в мир чудес и праздника для всей семьи. Выйдя из зала, зрители еще долго будут напевать арии Золушки и Принца из красочной сцены на балу.


В сюжете оперы, написанной по мотивам всеми любимой сказки Шарля Перро, добро и красота побеждают зло и зависть. Кроме традиционных героев сказки, Золушки, Принца, Мачехи, злых сестер зрители увидят оживающие предметы: Тетушку Метлу, Дядюшку Утюга и Отважного Чайника, и конечно, доброго волшебника, который постоянно со зрителем.



Ожидают зрителей и чудеса: тыква превратится в карету, мыши в красивых лошадей, а Золушка в принцессу.  Чтобы передать все на экране, режиссер Илья Ильин работал и на съемке, и на монтаже с телевизионными мастерами. Как говорит Илья, это совершенно другая подача, крупные планы, здесь нет четвертой стены  и было важно сделать именно киноверсию. «Золушка» – очень красивая опера, настоящая сказка, действие которой может происходить в любое время, – считает режиссер-постановщик Илья Ильин. – Мы хотим, чтобы она была интересна не только детям, но и зрителям любого возраста. Наш спектакль предназначен для семейного просмотра».



Киноверсия оперы позволит по-новому взглянуть на любимую сказку: многокамерная съемка и передовые технологии света и звука создают на большом экране волшебный мир детства. Киноверсию увидят в 70 городах России.  Прокат киноверсии оперы «Золушка» осуществляет дистрибуторская компания Кино.Арт.Про.  

В преддверии выхода киноверсии спектакля на большие экраны рассказываем 5 интересных фактов о «Золушке»:

  • Золушка – один из популярнейших сюжетов, имеющий более тысячи воплощений в фольклоре разных стран. Самые известные версии принадлежат братьям Гримм и Шарлю Перро, чей вариант увидят зрители киноверсии спектакля, а одним из переводивших сказку на русский язык был писатель Иван Тургенев.
  • Самые древние версии сказки берут свои корни в Китае и Египте. Египетская версия была обнаружена на древних папирусах, где вместо принца был фараон, а вместо бедной падчерицы — греческая рабыня Родопис.
  • От версии к версии имя героини менялось, но всегда оставалось связанным с пеплом и золой: Сinderella в Англии, Aschenputtel в Германии, Cenerentola в Италии — любая вариация имени героини отсылалась к золе, пеплу и грязной работе.
  • Даже у туфель героини есть своя отдельная история – от сказки к сказке Золушка носит разные туфельки. Китайская Золушка — из золотых нитей и с подошвами из цельного золота, в бретонской версии — из стали, серебра и золота. Итальянская Cenerentola — алмазные, датская — шелковые.
  • Французский писатель Оноре де Бальзак критиковал версию Перро потому, что считал неверным перевод названия материала, из которого сделаны туфельки Золушки. На французском языке фраза «хрустальная туфелька» произносится так же, как и «меховая туфелька».

Фото с открытия сезона: Илья Девин